інші переклади
пустой |
empty
blank
vacant
unoccupied
idle
null
|
порожний |
empty
|
голодный |
hungry
empty
famished
peckish
hollow
starveling
|
холостой |
idle
unmarried
single
dummy
celibate
empty
|
бессодержательный |
empty
vapid
inane
barren
blank
insignificant
|
пустопорожний |
empty
|
без нагрузки |
empty
|
нежилой |
uninhabited
uninhabitable
empty
untenantable
|
незаселенный |
unsettled
empty
devoid of inhabitants
waste
|
необитаемый |
uninhabited
desert
desolate
unoccupied
empty
wild
|
опорожнять |
empty
void
evacuate
disgorge
clear
clear out
|
пустеть |
empty
become empty
thin
thin out
become deserted
|
высыпать |
empty
|
выливать |
pour out
empty
discharge
outpour
|
освобождать |
rid
free
exempt
release
loose
empty
|
опорожняться |
empty
disgorge
|
осушать |
drain
dry
drain off
empty
drain dry
dry up
|
пересыпать |
intersperse
lard
empty
interlard
|
впадать |
fall
lapse
sink
go into
empty
discharge
|
вываливать |
throw out
dump
tip out
empty
|
переливать |
transfuse
superfuse
empty
|
выкачивать |
pump
pump out
deflate
tap
empty
exhaust
|
выпускать |
release
let out
produce
issue
let go
empty
|
порожняк |
empty
empties
|
порожняя тара |
empties
empty
|
синоніми
прикметник
дієслово
приклади
An empty couch?
Knots of brightly-dressed people stood about in idle conversation and dozens of slaves in their white tunics hurried to and fro on their errands, but the square was so vast that it felt empty.
The gondola had been empty as she and Bellepheros entered but now she heard the air pop and felt the touch of a breeze.
Alone once again in his private room, Sam looked at the empty space where the pod had once been connected to the incubator.
Through the river gate, Rew led the soldiers, the stomping of their heavy feet echoing against the empty buildings ahead of them.
He had no idea how long he had stood in that empty room after Amelie disappeared.
”“Yeah,” Farad said, standing up with his empty plate in his hand.
“Well, we know why they were trying to steal,” remarked Rew, shaking a nearly empty bag of dried beans before stuffing it back into the pack.
Nesta willed her mind to empty.
The scabbard was empty.
They wouldn’t leave her entirely, but she waited until the gondola was empty and quiet, awash with evening light.
Other