Перекладач з української на німецьку мову може експлуатуватися для досягнення наступних цілей:
- вивчення або покращення знань німецької мови;
- оптимізація словникового запасу, а також набуття базових знань для відповідної туристичної поїздки;
Серед достоїнств вказаного сервісу слід виділити точність відображення структури матеріалу та швидкість обробки тексту. При цьому, перекладач з української на німецьку вимагає дотримання певних правил експлуатації:
- важливо здійснювати якісні перевірку початкової статті на наявність можливих помилок;
- важливо не допускати наявності у тексті скорочень, жаргону та різноманітних абревіатур;
- працюючи з сервісом, необхідно враховувати специфіку мови перекладу, а також відносну точність результату машинної обробки тексту;
Процес роботи з укр. німецьким перекладачем вимагає від користувача виконання таких дій:
- треба надрукувати необхідні дані у спеціальному полі;
- необхідно виставити параметри перекладу;
- в кінці слід активувати процес трансформації:
Варто зазначити, що укр. німецький перекладач відносно якісно опрацьовує окремі слова чи речення, а також достатньо невеликі статті. Великі об’єми інформації обробляються частинами.